人気ブログランキング | 話題のタグを見る

周杰倫吹毛求疵,緊盯各個環節

周杰倫吹毛求疵,緊盯各個環節_c0042344_13501043.jpg「天台」北京首映 唉呦!周導又來找碴 聯合報より
昨日周杰倫は北京で「天台」試写会を開催した、映画PRで休む暇も無い程忙しいが、ステージを降りた後字幕のミスを指摘していた、「周導找碴」は字幕の誤りさえも見逃さなく、口癖の「哎唷」を「唉呦」に全て統一するようにと指示し、映画を鑑賞してどうしても譲れず、こだわっていた(=改ざんも見逃さない)。 …中略… 「周導來找碴」はこれだけではなく、Darrenの英語のセリフ「have yourself a great time」も、字幕の間違いを見つけ、直ぐに訂正を依頼した、周杰倫は:「翻訳の人は気にせず字幕をつけたんだと思うけど、ニュアンスが間違っているなら正した方が良いだろ。」周杰倫の英語力は国際スターからも認められた程で、英語はお手の物で、そんなに深く考えず、気軽にチェックした方がが良いと話していた。 以下、省略  *コメント→「天台」見終わったら絶対電影原聲帶買いそう♪

by seui2yee5 | 2013-07-02 13:51 | 周杰倫(Jay Chou) | Comments(0)